Watching the documentary Exit Through the Gift Shop, I again considered the junction between permanence and artistic expression. The film which is about, among other things, street art, made me wonder about the image (or object), the artist, and about what happens to both when the image is done. Gone or preserved. Momentary, like the croak of a frog or lasting like the croak of a frog through the forest of time.
For a while now, Eric has been encouraging me to see the origami I make as more than just folded paper. I know origami is much more than folded paper; it’s ancient, expressive, precise, colorful, intricate, disciplined, beautiful, worrisome, elegant–both object and idea. My pieces mean a lot to me, and I save them. They’re made, crafted with skill (varying levels in my case). While I’m following a pattern, each piece is built with my choice of paper and pattern, creased by a few sensitive fingers that create mountains or valley folds, which become cranes, boxes, pinwheels, decahedrons, fish, turtles, and flowers. Eric thinks they’re amazing. What to do with them?
First, we thought of photography as a means to document and also preserve them. (I’ve also tried lacquer, but not so good). Then the photos become art too. Or do they? What about creating a new art form? How . . . maybe why? So far, I’ve come up with versigami–combining poems, shapes, and photography. It’s a work in progress. Here are some of my first efforts.
Poems “Accountability” (crane) and “Losing the Summer” (box) took shape when I printed the text onto the paper then folded it. New? Maybe.
As part of the process, I had to figure out how to get the text to anticipate the folds, not as easy as I thought it would be. More to the point, I had to start to see ahead to the folds. Where the words appeared on the paper was important. Without the dexterity of a good design program, this proved more complicated than my four-o’clock self really could handle. After a few print outs (and font fun), I could find a balance between words and no words. My poems are more permanent to me in print–for this project I want typed words, not handwritten ones.
There was also the matter of what the actual poem says. I want the words to mean what they mean as a stand alone poem, but also in this new manifestation of versigami. “Losing the Summer” worked well because it’s about, well, loss–the missing pieces. I liked that as a visual theme as much as a written one.
I would like to experiment more with shape, text, process, and finality.
The poem was featured in Four Blue Eggs and recently cited in Gaylord Contributions so maybe versigami a way to reinvent it, update and give it additional life.
Amy Nawrocki was on summer break from her freshman year at Sarah Lawrence College in June of 1992 . . . [Read more
Origins. Versigami, transience, permanence, folded and unfolded. “Such a thing is not /
“Such a thing is not / a deformity, but a bud.”